オンライン聖書

広告


聖書全体 旧約聖書 新約聖書




箴言 10:14 - Japanese: 聖書 口語訳

知恵ある者は知識をたくわえる、 愚かな者のむだ口は、今にも滅びをきたらせる。

この章を参照

Colloquial Japanese (1955)

知恵ある者は知識をたくわえる、愚かな者のむだ口は、今にも滅びをきたらせる。

この章を参照

リビングバイブル

知恵のある人はことば数が少なく、 愚か者は知っていることを洗いざらい しゃべり続けます。 そのため、不幸と災難ををかかえ込むのです。

この章を参照

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

知恵ある人は知識を隠す。 無知な者の口には破滅が近い。

この章を参照

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

知恵ある者は静かに新しいことを学び、 バカ者はお喋りばかりをして勝手に問題を引き起こす。

この章を参照

聖書 口語訳

知恵ある者は知識をたくわえる、愚かな者のむだ口は、今にも滅びをきたらせる。

この章を参照



箴言 10:14
17 相互参照  

賢い者はこれを聞いて学に進み、 さとい者は指導を得る。


目で、めくばせする者は憂いをおこし、 あからさまに、戒める者は平和をきたらせる。


心のさとき者は戒めを受ける、 むだ口をたたく愚かな者は滅ぼされる。


さとき人は知識をかくす、 しかし愚かな者は自分の愚かなことをあらわす。


口を守る者はその命を守る、 くちびるを大きく開く者には滅びが来る。


曲った心の者はさいわいを得ない、 みだりに舌をもって語る者は災に陥る。


人と交わりをしない者は口実を捜し、 すべてのよい考えに激しく反対する。


さとき者の心は知識を得、 知恵ある者の耳は知識を求める。


愚かな者の口は自分の滅びとなり、 そのくちびるは自分を捕えるわなとなる。


知恵を得る者は自分の魂を愛し、 悟りを保つ者は幸を得る。


口と舌とを守る者は その魂を守って、悩みにあわせない。


知恵ある者に教訓を授けよ、 彼はますます知恵を得る。 正しい者を教えよ、彼は学に進む。


知者の口の言葉は恵みがある、 しかし愚者のくちびるはその身を滅ぼす。


善人はよい倉から良い物を取り出し、悪人は悪い倉から悪い物を取り出す。


天国は、畑に隠してある宝のようなものである。人がそれを見つけると隠しておき、喜びのあまり、行って持ち物をみな売りはらい、そしてその畑を買うのである。


そこで、イエスは彼らに言われた、「それだから、天国のことを学んだ学者は、新しいものと古いものとを、その倉から取り出す一家の主人のようなものである」。